Translation of "know that was" in Italian


How to use "know that was" in sentences:

I didn't know that was what he was up against.
Non potevo sapere che fosse con questo che aveva a che fare.
I know that was hard for you.
So che è stato difficile per te.
I didn't know that was the way you felt about it.
Non sapevo che la pensassi così al riguardo.
You know, that was really nice what you did today.
j stato un gesto carino quello che hai fatto oggi.
As you know, that was a done deal long ago.
Sai com'è, per me la cosa si è chiusa tanto tempo fa.
Did you know that was safety glass?
Lo sapeva che era un vetro di sicurezza?
How did you know that was there?
Come facevate a sapere che era qui? - Cosa accadde?
I didn't know that was an option.
Non sapevo che fosse una possibilità.
How'd you know that was there?
Come facevi a sapere che era li'?
As far as you know, that was attempt number one.
Per quel che ne sai, questo era il primo tentativo.
I didn't know that was even an issue.
Non sapevo che fosse un problema.
I didn't know that was possible.
E non sapevo che fosse possibile.
You know that was wrong, don't you?
Lo sai che non si ta, vero?
You know, that was some show you put on out there today.
Bella sceneggiata che hai messo su oggi.
I didn't know that was you.
Io... io non sapevo fossi tu!
How did you know that was my favorite?
Come fate a sapere che e' il mio preferito?
I didn't even know that was there.
Non sapevo nemmeno che fosse lì.
I didn't even know that was possible.
Non sapevo neanche che fosse possibile.
You know, that was wrong on so many levels.
Stasera non ne avete azzeccata una.
I didn't know that was a word.
Non sapevo che fosse una parola.
I know that was a lot of shrimp!
Lo so, erano un sacco di gamberetti.
I didn't know that was going around.
Non sapevo che fosse in giro.
I know that was the moment that he decided to take his own life.
So che in quel momento ha deciso di togliersi la vita.
I think we both know that was no mutagen.
Penso sappiamo entrambi che non si tratta di agenti mutageni.
I didn't know that was an actual thing.
Non sapevo che fosse una vera materia!
You know, that was a risky move.
Qualcosa mi dice che non imparerai.
You know, that was always my dream.
Lo sai che e' sempre stato il mio sogno.
I didn't know that was happening.
Giuro che non ne avevo idea.
Yeah, he said he could, but you know, that was years ago.
Si', mi disse di saperlo fare, anche se... E' stato molti anni fa.
Ok, I know that was kind of a bust, but wasn't it fun having the original Team Arrow back together?
Ok, lo so che e' stato un fallimento, ma non e' stato divertente avere di nuovo il Team Arrow riunito?
I didn't even know that was a thing.
Non sapevo neppure che esistesse questa una cosa.
You know, that was a pretty good shot for a novice.
Sai, e' stato davvero un bel tiro per essere un novellino.
You know, that was the last conversation I had before I woke up in the hospital bed.
È stata la mia ultima conversazione prima che mi risvegliassi in ospedale.
You know, that was a long time ago.
Sa, è stato molto tempo fa.
How'd I know that was gonna work?
Come facevo a sapere che avrebbe funzionato?
3.2451977729797s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?